No exact translation found for مجموعة المثيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مجموعة المثيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Toutefois, le Secrétariat a dû ces derniers temps faire face à une série sans précédent de difficultés internes, qui sont révélatrices d'un certain nombre de dysfonctionnements.
    غير أن الأمانة العامة تواجه في الوقت الحاضر مجموعة لم يسبق لها مثيل من التحديات التنظيمية التي كشفت عن أوجه قصور في الطريقة التي تجري بها عملها.
  • Nous avons montré que nous étions disposés à dissiper toute inquiétude en prenant des mesures sans précédent et en faisant plusieurs propositions sérieuses à cet égard.
    وقد أعربنا عن استعدادنا، واتخذنا خطوات لم يسبق لها مثيل، وقدمنا مجموعة من المقترحات الجادة لمعالجة أي شاغل قد يثار في ذلك الصدد.
  • La reprise par l'Agence d'inspections en Iraq en 2002, l'arrêt ensuite de ces inspections en République populaire démocratique de Corée, les enquêtes plus récentes sur les programmes nucléaires clandestins en Jamahiriya arabe libyenne et en République islamique d'Iran, la découverte de réseaux de fourniture illicite de matériel nucléaire et le manque d'accord lors de la Conférence des États parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération d'armes nucléaires en 2005 ont mis en lumière un nombre sans précédent de défis lancés à la non-prolifération et au contrôle des armes.
    وظهرت مجموعة لم يسبق لها مثيل من التحديات لنظام عدم الانتشار وتحديد الأسلحة سلَّط الأضواء عليها استئناف الوكالة أعمال التفتيش في العراق في عام 2002، وما تلاه من إنهاء أعمال التفتيش في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتحقيق الذي أجريناه مؤخرا في البرنامجين النوويين السريين للجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية، واكتشاف الشبكات غير المشروعة لشراء المواد النووية، وعدم توصل الدول الأطراف إلى اتفاق في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
  • La résilience de nombreux écosystèmes pourrait être insuffisante face aux effets combinés sans précédent des changements climatiques et des perturbations associées (inondations, acidification des océans), et à d'autres facteurs de changement au niveau mondial (évolution de l'utilisation du sol, pollution, surexploitation des ressources); approximativement 20 à 30 % des espèces végétales et animales étudiées risquent de disparaître si la hausse des températures mondiales moyennes dépasse 1,5 °C à 2,5 °C; si les températures augmentent davantage, les projections montrent des changements majeurs dans la structure et la fonction des écosystèmes, les interactions écologiques entre les espèces et les aires de répartition des espèces, avec des conséquences principalement négatives pour la biodiversité ainsi que pour les biens et services des écosystèmes (comme l'approvisionnement en eau et en produits alimentaires); l'acidification progressive des océans due à l'augmentation du gaz carbonique atmosphérique devrait avoir des effets négatifs sur les organismes marins formant un squelette (par ex. les coraux) et les espèces qui en dépendent; et la poursuite du réchauffement aura des effets préjudiciables sur l'aquaculture et la pêche.
    فالمرونة في كثير من النظم الإيكولوجية من المحتمل أن تتجاوزها مجموعة لم يسبق لها مثيل تضم تغير المناخ، والاضطرابات المرافقة لذلك (كالفيضانات، وأحماض المحيطات، ودوافع التغيير العالمية الأخرى (كتغير استخدام الأرض، والتلوث، واستغلال الموارد المفرط)؛ ومن المحتمل أن يتعرض ما يتراوح بين 20 و 30 في المائة من أنواع النبات والحيوان المقيّمة لخطر الانقراض المتزايد إذا ما تجاوز متوسط درجة الحرارة العالمي 1.5 إلى 2.5 درجة مئوية؛ فإذا ما تجاوزت درجات الحرارة تلك النسبة، فمن المتوقع حدوث تغيرات كبرى في هيكل النظم الإيكولوجية ووظائفها، وفي التفاعلات الإيكولوجية بين الأنواع، والنطاقات الجغرافية للأنواع، مصحوبة بعواقب سلبية عموما على التنوع البيولوجي، وعلى بضائع وخدمات النظم الإيكولوجية (كالمياه والإمدادات الغذائية)؛ كما يتوقع أن يكون إحمضاض المحيطات المطرد بسبب ازدياد ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي آثار ضارة في الكائنات العضوية التي تشكل الأصداف البحرية (كالمرجان)، وفي الأنواع المعتمدة عليها)؛ كما يُتوقع حدوث آثار سلبية على تربية المائيات ومصائد الأسماك بسبب استمرار الاحترار.